We are the greatest!

September 12, 2007 - 10:09:23

Гэта такі пераклад альбо верш такі?..

Цэтлікі запісу: верш, пераклад

Хлусьня

Гэта хлусьня, што я напісаў у лісьце, я зманіў,

што думаю пра цябе ўвесь час.

Але я думаю пра цябе бальшыню часу.

 

Гэта таксама хлусьня, што я не магу спаць:

Я сплю выдатна, і да таго сьню

пра іншыя жанчыны.

 

Але калі прачынаюся, думаю адразу пра цябе.

 

Прыгожых жанчын, якія мне сустракаюцца на вуліцы,

Я распранаю сваім позіркам, але стараюся тады

ня думаць пра цябе.

 

І ўдыхаю іхны пах, пакуль не закружыцца ў галаве.

 

Але ўсе параўнаньні зь іншымі толькі ўзвышаюць цябе

і маю самоту.

————————————————

© Генрык Нордбрант

1 Comment »

The URI to TrackBack this entry is: http://renessaince.blogsome.com/2007/09/12/p574/trackback/

  1. Интересно…

    «Але калі прачынаюся, думаю адразу пра цябе.»
    …Думаешь и когда засыпаешь…или когда радость, то знаешь сразу, с кем хочется ею поделиться… или кому пожаловаться…или кого можно просто послушать…

    Comment by BelAngel — September 13, 2007 @ 11:22:35

RSS стужка камэнтароў да гэтага запісу.

Нашкрабаю чаго-небудзь

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Helga Cleve

Custom Logo Design, Company Logo Design, Business Logo Design, Logo Designs.
Company Logo Design